Raccoglieremo informazioni e torneremo al confine.
We'll get the news and drift to the border.
E torneremo fino a quando questo bar non sarà ripulito.
We're gonna keep comin' back until you clean this bar up.
Troveremo la coda e torneremo con le batterie.
We'll find the taiI and bring the batteries.
Andremo e torneremo da Tokyo in due anni, tre al massimo.
We'll be to Tokyo and back in two years, three tops.
Stamattina ci scambieremo i ruoli, poi a pranzo andremo al ristorante e torneremo noi stesse.
We will get through this morning as each other, and we will go to the restaurant at lunch and get switched back.
Allestiremo il campo base alla stazione dei balenieri e torneremo domattina.
We'll set up base camp at the whaling station and get back at it tomorrow morning.
Se vediamo che c'è qualcosa che non va, semplicemente faremo dietrofront e torneremo.
If it seems like we can't fix it, we'll just turn around and come back. Now, I realize I'm invaluable everywhere... You know what?
Così non ci sarà modo che gli Spettri si rendano conto che siamo riusciti a riattivarlo d'accordo, ci nascondiamo e torneremo a prenderti quando questo sarà finito
Then there'll be no way for the Wraith to realize We've brought it back online. All right, we'll cloak
Glielo prometto, signore, finira' tutto tra breve e torneremo ad occuparci degli affari come al solito.
I promise, sir, this will all be over shortly and it will be back to business as usual.
E torneremo tutti dalle nostre famiglie, vero?
And we all get to go back to our families, right?
Ancora qualche giorno e torneremo a casa, nella nostra baracca piena di parassiti rivestita di funghi e pervasa dal tanfo di marcio e negligenza.
A couple more days and we'll be back home in our vermin-filled shack strewn with fungus and filled with the stench of mud and neglect.
Lo lasceremo con te, e torneremo dopo che avremo preso il Libro.
We'll leave him with you, and we'll come back - after we get the Book.
Terremo una piccola riunione interna e torneremo da voi con le conclusioni.
We're going to have a little internal discussion and we'll get back to you with the follow-up.
E torneremo subito dopo alcuni consigli da Shasta!
And we'll be right back after these messages from Shasta.
Ci accamperemo nella foresta, e torneremo domani.
We'll camp in the woods, and come by tomorrow.
Ce ne andremo da Villa Marsante e torneremo alla mia citta' natale.
We're moving out of villa marsante and headed back to my hometown.
Faremo tutti un gran respiro, e torneremo tutti sulla Terra.
We're gonna take a deep breath, we're all gonna come back down to Earth.
Attualmente stiamo aggiornando il nostro negozio e torneremo molto presto.
EPK (Press Kit) We are currently updating our EPK.
Stiamo aggiornando il nostro negozio e torneremo molto presto.
We are currently updating this page.
Al momento stiamo aggiornando il negozio e torneremo molto presto.
We're sorry, we are updating the website We're busy updating the website.
Al momento stiamo aggiornando il negozio e torneremo molto presto. Grazie per la pazienza.
We are redesigning parts of this website and we thank you for your patience.
Offriremo un banchetto, andremo a caccia, rimetteremo in riga i capitribù e torneremo con la vittoria in pugno.
We throw a banquet, have a hunt. Smack the chieftains into line, return home, victory in hand.
Torneremo presto. Stiamo aggiornando il nostro negozio e torneremo molto presto.
We are currently updating our gifts range, so please check back soon for updates.
Quando lasceremo quest'isola e torneremo a Storybrooke, voglio un'altra possibilita'.
When we get off this island and get back to Storybrooke, I want another go at it.
Ma ci faremo il culo questa settimana, e torneremo in campo, e giocheremo come un gruppo di...
We're gonna bust our humps this week, and we're gonna get out there... and we're gonna play like a bunch of
Sgombereremo le nostre scrivanie e torneremo a casa.
We'll just clean out our desks and go home.
Tra poco sara' estate e torneremo in questo inferno per tre cazzo di mesi.
It'll be summer soon, and we'll be back in this rancid hellhole for three freakin' months.
Dai, chiudiamo questa faccenda, e torneremo in tempo per le freccette.
Come on, we'll get this over and done with, then we'll be back in time for the darts.
Ci cattureranno e torneremo alla corte di Francia.
We'll be captured and dragged back to french court.
Andremo li', compreremo un cavallo e torneremo indietro.
We'll go there, buy an 'orse, come back.
Segui le istruzioni e torneremo a casa al sicuro.
Follow the mission profile, and we all come home safely.
Mamma e papa' agiteranno in giro vari cristalli e torneremo in citta' per domenica.
Mom and Dad are going to wave around a few crystals and we head back to the city on Sunday.
Riportate il ragazzo al servizio fotografico domani e torneremo in affari.
Just get that kid back to the photo shoot tomorrow, and we're back in business.
Noi siamo i Cavalieri e torneremo molto presto!
We are the Horsemen and we will be back very soon!
Gli daremo il trattamento e torneremo alle nostre finte vite.
We'll give them the treatment and we'll get back to our fake lives.
"Siamo rimasti colpiti dalle nostre precedenti esperienze con Solar Solve e torneremo in contatto verso la fine dell'anno per finalizzare le specifiche e il prezzo di questo ordine."
“We have been impressed with our previous experiences with Solar Solve and will be back in touch towards the end of the year to finalise the spec and price for this order.”
Verificheremo la spedizione e torneremo al più presto con una risposta.
We will track the shipment and get back to you as soon as possible with a reply.
Preparerò un altro incantesimo e torneremo in affari!
As soon as I whip up another spell, we'll be back in business!
Senti un po', non moriremo e torneremo dopo, ma...
Okay, we won't die and come back, but...
E torneremo in men che non si dica.
Uh, and we will be back as soon possible.
Un breve periodo di bagordi e torneremo tra due settimane.
We'll be back from our gambling spree in a couple weeks. - Bye!
Okay, quindi se sentiamo questo, vuol dire che stiamo bene e torneremo presto.
Okay, so if we hear that, it means we're okay and we'll be back real soon.
Ok, scatteremo qualche foto, faremo un giro e torneremo a casa.
We'll take some pictures, explore a bit, and then we'll be on our way. Just as planned.
La supereremo... e torneremo piu' forti che mai... in nome di Matilda.
We will get through this, and we will come back stronger than ever, for Matilda's sake.
Ora ci prendiamo una pausa e... torneremo dopo la pausa.
We're gonna take a break and come back after the break. This is ACN Morning.
Stiamo aggiornando il nostro negozio e torneremo online al più presto.
Untitled Document We are currently updating our website.
6.1559648513794s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?